Paíño pechialbo Pelagodroma marina: Foto: Juan Bécares

Proyecto paíños

Durante los años 2021 y 2022, desde la Asociación GIC vamos a dedicar un gran esfuerzo al estudio de las tres especies de paíño nidificantes en las islas canarias, el paíño europeo Hydrobates pelagicus, el paíño de Madeira Hydrobates castro y el paíño pechialbo Pelagodroma marina. Este proyecto se va a desarrollar con el apoyo de la Fundación Biodiversidad del Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico

For the next couple of years (2021 and 2022), we in the Asociación GIC will dedicate a lot of effort to study the 3 Storm-Petrel species breeding on the Canary Islands: European Storm Petrel Hydrobates pelagicus, Band-rumped Storm Petrel Hydrobates castro and White-faced Storm Petrel Pelagodroma marina. This project is supported by the Fundación Biodiversidad of the Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfic (Spanish Government).

Si bien el esfuerzo llevado a cabo en el pasado para describir las áreas marinas importantes para las aves canarias fue muy considerable y el inventario resultante muy completo, en aquel momento no se pudieron llevar a cabo marcajes de las especies más pequeñas. Sin embargo, gracias a los avances en la miniaturización de los dispositivos GPS, actualmente se pueden equipar ya las tres especies de paíño.

Even though the effort carried out in the past in order to describe the marine Important Bird Areas around the Canary Is. was huge and the resulting inventory pretty outstanding, the state of the art at the time didn’t allow tagging the smallest tubenoses. However, thanks to the advances in the miniaturization of the GPSs, we can now tag all three Storm Petrels breeding on the Canary Islands.

Paíño de Madeira (Hydrobates castro). Una de las tres especies con las que trabajará el proyecto. Foto: ©Juan Bécares
El paíño europeo (Hydrobates pelagicus) es la más pequeña de las tres especies con las que se trabajará en el proyecto. Foto: ©Juan Bécares

Así, el Proyecto Paíños pretende llevar a cabo marcajes de al menos 10 ejemplares adultos de cada especie, con el objetivo de describir sus zonas de alimentación y que éstas sean reconocidas como IBA y consecuentemente como ZEPA marina, ampliando así la RN2000.

Indeed, the Paíños Project aims to tag at least 10 adult birds of each species, in order to describe their foraging areas and propose their inclusion in the marine IBA catalogue and the Natura 2000 network.

El paíño pechialbo (Pelagodroma marina) es la especie que inicia primero la reproducción, y con la que primero empezaremos los marcajes con dispositivos GPS. Foto: ©Juan Bécares

Paralelamente, se llevará a cabo la instalación y mantenimiento de cajas nido para las 3 especies, en aras de ampliar el número de cavidades disponibles y facilitar el acceso a los adultos reproductores, incrementando así la eficiencia de los marcajes y minimizando las molestias a la vez.

In addition, we’ll also install and maintain several nest-boxes for all three species, an action aimed to increase the number of available cavities and to ease our access to breeding adults, increasing the tagging efficiency while reducing disturbances.

Los diseños de las cajas nido se han basado en experiencias positivas previas. Las cajas para paíño europeo fueron diseñadas a imagen y semejanza de las empleadas con éxito en colonias del Mediterráneo, mientras que las cajas de paíño de Madeira se construyeron imitando las que tanto éxito han tenido en Azores, donde su uso constituye una importante acción de conservación. Por su parte, las cajas para paíño pechialbo, más específicas por tener que situarse enterradas en arena, fueron diseñadas a propósito por la empresa Schwegler, gracias al inestimable patrocinio de Oryx – La tienda del amante de la naturaleza.

The design of the nest-boxes has been based on the successful experiences elsewhere. Thus, the nest-boxes designed for European Storm Petrel were based on the nest-boxes used in several colonies on the Balearics and islets along the Iberian Med coast, with a high occupancy rate. The nest-boxes for Band-rumped were made alike the ones used on the Azores, where artificial chambers have proven to be a successful conservation tool. Finally, the nest-boxes for White-faced Storm Petrel represented a major challenge, since they had tu be buried under the sand but still accessible to researchers. Fortunately, thanks to Oryx inestimable sponsorship, Schwegler designed some cool nest-boxes specifically for our White-faceds.

Los trabajos se llevarán a cabo fundamentalmente en el Archipiélago Chinijo, donde las 3 especies tienen buenas poblaciones, aunque no se descarta explorar otras zonas que permitan obtener unos resultados más extrapolables al total del archipiélago.

All the fieldwork will be carried mainly on the Chinijo Archipelago (NE Lanzarote), which holds good populations of all three species, but we will consider exploring other key sites in order to describe the important areas at archipelago scale.

¡Seguiremos informando!

Stay tuned!

El proyecto Paíños se realiza con el apoyo de la Fundación Biodiversidad del Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico.

A %d blogueros les gusta esto: